<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Deutsch in amerikanischen Serien</title>
	<atom:link href="http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 20:25:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Von: Werbung muss die Sprache ficken : Malte Welding</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-2354</link>
		<dc:creator>Werbung muss die Sprache ficken : Malte Welding</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 19:07:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-2354</guid>
		<description>[...] das ist großartig. Dafür wird man von Engländern auch beneidet. Du findest in vielen amerikanischen Serien deutsche Sätze, weil Deutsch einfach mal einen großartigen Klang [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] das ist großartig. Dafür wird man von Engländern auch beneidet. Du findest in vielen amerikanischen Serien deutsche Sätze, weil Deutsch einfach mal einen großartigen Klang [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Max</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1772</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 01:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1772</guid>
		<description>ich hab das nur mal andersrum mitbekommen als ich in schweden die deutsche originalversion vom baader-meinhof-komplex gesehen habe und bei der stelle mit der geiselname in der botschaft in stockholm der komplette saal unterm sitz gelegen hat vor lachen, weil da versucht wurde, schwedisch zu sprechen..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich hab das nur mal andersrum mitbekommen als ich in schweden die deutsche originalversion vom baader-meinhof-komplex gesehen habe und bei der stelle mit der geiselname in der botschaft in stockholm der komplette saal unterm sitz gelegen hat vor lachen, weil da versucht wurde, schwedisch zu sprechen..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Alberto Green</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1726</link>
		<dc:creator>Alberto Green</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 18:49:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1726</guid>
		<description>Das Fencen Switchen. http://www.geocities.com/mermozaeropostale/german/german.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das Fencen Switchen. <a href="http://www.geocities.com/mermozaeropostale/german/german.html" rel="nofollow">http://www.geocities.com/mermozaeropostale/german/german.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Thomas</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1723</link>
		<dc:creator>Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 15:27:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1723</guid>
		<description>Also ich fand es immer geradezu ungewöhnlich für eine US-Serie, dass Elliots Sätze mehr oder weniger stimmen. Meine einzige Erklärung war: Sarah Chalke spricht Deutsch. Wikipedia sagt: fließend. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also ich fand es immer geradezu ungewöhnlich für eine US-Serie, dass Elliots Sätze mehr oder weniger stimmen. Meine einzige Erklärung war: Sarah Chalke spricht Deutsch. Wikipedia sagt: fließend. ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Jens</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1718</link>
		<dc:creator>Jens</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 18:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1718</guid>
		<description>@wolfgang dito in The Saint (der mit Val Kilmer)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@wolfgang dito in The Saint (der mit Val Kilmer)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sinimaus</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1704</link>
		<dc:creator>Sinimaus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 08:02:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1704</guid>
		<description>i break together....

aber die deutschen synchronisationen sind größtenteils wirklich gut. da haben wir hier noch glück...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i break together&#8230;.</p>
<p>aber die deutschen synchronisationen sind größtenteils wirklich gut. da haben wir hier noch glück&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: André</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1695</link>
		<dc:creator>André</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 13:02:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1695</guid>
		<description>Interessant ist auch immer wieder, was die deutschen Studios aus dem Original machen (ich weiß, anderes Thema, Synchronisationskultur hin oder her)...

Ich erinnere nur ungern an die Verunglimpfung des A-Team-Mitglieds B.A. Baracus. Da haben sie doch tatsächlich aus &quot;Bad Attitude&quot; ein &quot;Beeren-Auslese&quot; gezaubert. That goes on no cow-skin...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interessant ist auch immer wieder, was die deutschen Studios aus dem Original machen (ich weiß, anderes Thema, Synchronisationskultur hin oder her)&#8230;</p>
<p>Ich erinnere nur ungern an die Verunglimpfung des A-Team-Mitglieds B.A. Baracus. Da haben sie doch tatsächlich aus &#8220;Bad Attitude&#8221; ein &#8220;Beeren-Auslese&#8221; gezaubert. That goes on no cow-skin&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Günter</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1693</link>
		<dc:creator>Günter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 11:34:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1693</guid>
		<description>Warum Amerikaner Deutsch lustig finden? Weil &quot;matchbox&quot; auf Deutsch &quot;Streichholzschachtel&quot; heißt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Warum Amerikaner Deutsch lustig finden? Weil &#8220;matchbox&#8221; auf Deutsch &#8220;Streichholzschachtel&#8221; heißt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Holgi</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1687</link>
		<dc:creator>Holgi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 02:54:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1687</guid>
		<description>&quot;Aufwachen, Arschloch!&quot;

(Die Deutschen Erpresser im Diner bei The Big Lebowski)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Aufwachen, Arschloch!&#8221;</p>
<p>(Die Deutschen Erpresser im Diner bei The Big Lebowski)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: DIE ERKLÄRUNG - Das Blog &#187; Blog Archive &#187; Louis, Hitler, scharfe Kurven</title>
		<link>http://www.malte-welding.com/2009/03/04/deutsch-in-amerikanischen-serien/comment-page-1/#comment-1685</link>
		<dc:creator>DIE ERKLÄRUNG - Das Blog &#187; Blog Archive &#187; Louis, Hitler, scharfe Kurven</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 01:07:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.malte-welding.com/?p=622#comment-1685</guid>
		<description>[...] Beitrag habe ich dem omnipotenten Malte Welding zu verdanken, der in seinem Blog unlängst einen Artikel über deutsche Sätze in amerikanischen Serien veröffentlichte. Nun kann man derlei Serien für [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Beitrag habe ich dem omnipotenten Malte Welding zu verdanken, der in seinem Blog unlängst einen Artikel über deutsche Sätze in amerikanischen Serien veröffentlichte. Nun kann man derlei Serien für [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

